香港中國語文學會 詞庫建設通訊 1999 年 11 月    總 第 21 期
 


西洋樂器中文譯名的形成與演變.................................................朱京偉 1
“二噁英”(dioxin) 香港誤作“二噁莢”試析....................................李志明 16
從“輝煌”的產生發展說到新詞新義新用法的規範.................................沈懷興 20
“吧”的敷衍誤區.....................................................王 正、王 雁 26
“尖團音”釋義小議...........................................................楊劍橋 28
《漢語大詞典》近代漢語名物詞補遺(上).........................................周志鋒 32
“刺身”小識.................................................................史有為 40
“比數”之確詁當為“親近”...................................................張 覺 43
“比數”的語源和詞義.........................................................汪維輝 45
表示“語法”概念的最早音譯詞
  “毗耶羯剌諵”“ 毗何羯剌拏”............................................孫良明 46

“三明治”、“花露水”、“唐人街”...........................................黃今許 47
三十年代已有“熊貓”之稱.....................................................朱建頌 50
詞語散記 (純金、攝氏、華氏、溫濕度、傷風、感冒、野屁股、陪審團、
     千紀、團結起來到明天、Putonghua、哥倆)..............................姚德懷 51

“漢語外來概念詞詞庫”詞條選刊(21).....................香港中國語文學會詞庫工作組 54
 ――白蘭地 香檳 冰激凌 冰棍 肥皁
   (黃今許 黃河清 朱建頌 姚德懷)

討論(姚德懷, 1949)  出版消息 (5860)
‧漢語拼音注音漢文附刊‧
“注音漢文”實現了真正全面的“詞式”書寫.....................................彭澤潤 59