关于世界通用词的随想
姚德怀
侯永正
先生提出世界通用词和世界通用词词典的想法, 很及时也很重要, 其中涉及许多具体问题, 例如收词範围, 收词分类, 优先次序以及未来世界通用词的使用者又是谁, 等等。以下只是一些随想。
单单科技术语已是大问题。学术界是否应该用“世界通用词”, 汉字术语是否留给一般民众使用?例:学术界是否可用 filosofi, 把“哲学”留给大众?化学界是否可用 einsteinium (爱因斯坦元素), 而把 (莫名其妙的)“锿”留给民众使用, 延续其愚民政策?
史学有一个名词叫“西学东渐”, 重点是“西”和“学”。现在的世界多元化了, 我们面对的是“外风劲吹”, 不仅是“西”和“学”而已。大家如何面对?
现在在中国大城市(包括香港)逛街, 常听人们(也包括许多香港人)说:怎么招牌店名都是英文, 我们看不懂!
其实现在大城市里的名店、名牌有各种文字, 不仅是英文而已。例如:
Addidas (德), Armani (意), Agnès b. (法), Mont Blanc (法), Dior (法),
Ferrari (意), Gucci (法), Haier (中), Jensen (丹麦), Louis Vuitton (LV, 法),
Rolex (瑞士), Prada (意), Shisendo (日), Shu Uemura (日), Tsingtao (中),
Valentino (意), ……
英、法、意、德、日……各种文字都有。英美人没有想过怎样把汉语 Haier (海尔)、Tsingtao (青岛啤酒)、日语 Shu Uemura“翻译”成英语。大概只有中国人, 挖空心思, 要把它们“翻译”成汉语, 偶有“佳译”还沾沾自喜!
想起古代天文学家, 以“地心说”来说明和计算天体远行规律, 非常繁复。到哥白尼“日心说”问世, 豁然开朗, 一切简化。但是“日心说”也得化上几百年才为全民接受。至今“日”虽然是“心”, 但“地”仍然十分重要。中国几千年来, 汉字万能、汉字中心论已成为汉人的遗传因子。如何把“汉字”放在一个恰当的位置, 不要老想着让汉字发挥更大的威力, 应该是21世纪中国人思维革命的一个重要课题。