说“宅女”
李 莉
“宅女”是最近媒体上流行的又一个新词,无论在报纸还是在网站上,我们都不难看到“宅女”的身影,如:
(1)呼唤“宅女”***走出自我,一起逛街(布播网2007年7月9日)
(2)林慧萍在美国当“宅女”,11月返台开唱——问及为何知道星光帮,林慧萍坦言在美国很享受当“宅女”,最久可以一周都足不出户,她说:“我都上网看‘超级星光大道’或台湾新闻,最大兴趣是电影和阅读,所以可以关在家里很久不出门。”(TOM 网2007年7月20日)
(3)“宅女”的网购生活,猫在家里也能紧跟潮流(新京报2007年6月29日)
(4)原来所有的“宅女”都是在假期诞生的……上街是一种折磨,只有电脑是我的归宿。(博客之家网2007年7月15日)
(5)找工作受阻逃避现实 女大学生缘何变“宅女”(长江商报
2007年4月10日
)
“宅女”这种称呼源自日本,是“御宅女”的简称。“宅女”最初的定义是从“御宅族”的用法而来。“御宅族”一般指热衷于动画、漫画及电脑游戏等次文化的人。“御宅”(おたく(Otaku),日本主要常写作片假名的“オタク”)一词的本意是“贵府上”,是一种对对方比较尊敬的称呼。到了1980年代,动漫画迷之间以“御宅”来互相称呼。2004年轰动日本的网络故事《电车男》塑造了一个典型的“御宅族”形象——不重外表、没女性缘、不敢与女性交谈、对电脑在行、对次文化在行、会收集各式各样的模型。由于御宅族对虚幻世界的执著和现实世界的排斥,不可避免地造成了许多社会问题,因此这个词在日本大多带有负面含义。“宅女”的原意就是女性御宅族,男性则称“宅男”。
但是随着人们的使用,“宅”这个字的定义,已经被人们直接和“家”字等同起来了,因此现在大部份的人使用“宅女”,一般而言是指那些痴迷于某事物,依赖电脑和网络,厌恶上班和上学,且不觉得自己的行为没有意义,每天过着很满足的生活,或是不懂适应社会,欠缺交际能力,整天待在家,生活圈里只有自己的人群。她们讨厌外界嘈杂的环境和拥挤的人群,喜欢在家闲散舒适地放任自己,和外界的联系主要是靠电脑和电话,不到万不得已不出门。
目前,“宅女”一族主要有两大群体:一类是从事 SOHO 工作的女性,她们虽然有工作,但却没有办公室生活,也几乎不存在工作时人与人之间的交往,长时间呆在家里的电脑前,除了工作就是上网,看肥皂剧等,偶尔出去买生活用品。另一类是学生,年龄在14至25之间,其中尤以高校大学生居多。很多中学生在寒暑假时足不出户,窝在家里上网,看电视。大学校园内,有越来越多人每天窝在宿舍上网、看韩剧、打游戏,除了上课外很少出寝室,正餐进食不正常,常吃泡麵度日。
另外,还有一些是受了打击後开始逃避现实而将自己封闭起来,如失恋,失业等。
“宅女”一词的广泛使用,从一个角度来看,是由于媒体误导,大众又缺乏观念所导致的积非成是。从另一个角度来说,也可以说“宅女”是由于中国文化的不同,应社会发展的需要,而从“御宅族”转变而来的衍生词。
随着“宅男”、“宅女”使用频率的增加,“宅”字就产生了“在家呆着不出门”这一义素,这就使得本是名词的“宅”产生了动词的词性,可以脱离“宅×”的格式而单独使用。如:
(6)在家宅着也挺安逸的。(天涯网
2007年5月8日
)
(7)我宅了一个暑假了,现在开学了,很不适应啦。(天涯网
2007年7月9日
)
(8)宅着好冷。(豆瓣网
2008年1月25日
)
另外,由于“宅”字更多地使用在“宅×”的格式中,“宅”字处在定语的位置上,而形容词的典型功能就是作定语,因此“宅”字也就渐渐有了形容词的功能,被用来形容爱呆在家里,还能受“好、太”等副词的修饰。如:
(9)最近已经懒得逛街,都用网购,我好宅哦。(新浪网
2007年7月19日
)
(10)我真的很宅,打从国庆那天开始到目前为止,只要不用上课,一定可以在宿舍找到我。(blog.pixnet.net
2007年10月18日
)
(11)最近我的生活太宅了。(百度博客网
2008年2月9日
)
如今,“宅女”、“宅男”已经成为典型的流行词语,这类网络流行语由于具有浓郁的时代气息,具有新颖性而受到广大年轻人的喜爱,其新用法在频繁使用中得到进一步的发展,如“宅”的新用法。它们丰富了汉语词汇,给汉语言带来了新的气象。