| |
香港中國語文學會 |
語文建設通訊第91期 |
2009 年 2 月 |
*报道* 汉语修辞与汉文化研讨会在无锡举行
全国汉语修辞与汉文化研讨会于2008年11月29至30日在江苏省 无锡市举行。出席会议的专家学者将近50位,他们来自上海、广东、宁夏、内蒙、湖北等省市自治区。
与会的专家学者围绕着汉语修辞同构建和谐语文生活的关系、汉语修辞同汉文化的关系、语言应用同修辞最高原则得体性的关系、王希杰和他创建的“三一修辞学”等课题进行了广泛而热烈的讨论。
畅所欲言,多边互动是本届研讨会的一大特色。另一特色是江苏省内的好几所高等师范学校的高级讲师或特级教师参加了会议, 就师范学校语文科中的修辞教学交流了经验。
本届研讨会由江苏省修辞学会主办,无锡市高等师范学校 和 无锡市语言学会承办。(汪惠迪)
*来论* 曆、歷、历 [香港] 高耀明
敬讀上期上海
周勝鴻
先生的鴻文《懇請語委今年……全國禁印 日‘歷’、月‘歷’、年‘歷’》。我讓這篇文章給嚇了一小跳!
中國國情是越來越讓人摸不著頭腦了。國家語委呀,它要忙的大事可多了去了,該不好去充當‘規範警察’,荷槍實彈到印刷廠去執法,查封這不聽指令的‘日歷’吧?
日曆印作日歷,確實不好,但也沒什麼大不了。見者可以生氣,可以嘲笑,可以反對,可以勸說,可以理喻,但無足言禁嘛。
其實這歷字,古通曆,二字都由個厤字發展出來;後來歷、曆分工,厤被棄置。
東漢 許慎《說文解字》曆字條:厤象也,從日,厤聲;史記通用歷。
《康熙字典》歷字條:又與曆日之曆同。《前漢?律歷志》:黃帝造歷。又《世本》曰:容成造歷;《尸子》曰:羲和造歷。或作曆。
嚴格地講,使用通假字,以開明的學術觀點看,這甚至不能算是錯誤,最多是復古復得沒有必要,好古好得不合時宜罷了。
有些老百姓偏愛以繁體漢字印刷的日曆,與國家規範背道而馳。印者水平不高,用者水平偏低,於是出現亂抓亂配的不理想現象。從小只用簡化字,沒有機會接觸固有漢字的印刷廠商,要迎合好古的老百姓的雅興,卻把日曆的曆認作歷,雖則犯錯,但不算什麼彌天大罪,耐心地善意批評就可以了,何必把人家看作壞分子,而以嫉惡如仇的態度相向呢!更要懇請有關權力機關興師討伐,遣兵查抄!這於國於民,可都是大不祥的舉措呀!慎宜三思。
可不您看,這菁英薈萃的國家語委,尚且可以把歷、曆、厤三字,簡化統形而為一個历字呢!當然,這所謂改革,可是語言文字專家的集體行為,叫作權威。
|