香港中國語文學會 最新文章 2008 年 8 月

 

改定稿

以“国、中、汉、华、唐”为上字的词与社会认同建构*


郭 熙

 

摘要:在对现代华语中以“国、中、汉、华、唐”五字(语素)为上字的相关词的构成及其分布进行描写的基础上,说明相关词语是社会历史变迁的反映,进而讨论社会认同建构对相关语言项目的影响。

关键词:语言、认同、建构

 

我们曾经就社会认同建构与现代华人社会称说“汉语”方式的多样性进行了一些初步的讨论(郭熙,20042007)。在相关的讨论中,我们试图说明围绕这些称说方式所显露出来的社会文化因素。本文将从现代华语中一些有代表性的词的构成及其分布出发,说明相关词语是社会历史变迁的反映,进而讨论社会认同建构对相关语言项目的影响。

由于学界对华语的认识不一,为讨论方便,本文所说的现代华语指现代华人的共同语(郭熙,2004),其外延相对广泛,既包括中国大陆的普通话,也包括台湾地区的“国语”,还包括通常所说的海外华语。我们的讨论将集中在现代华语中以“国、中、汉、华、唐”五字(语素)为上字的词上。

下面表一列出的是与我们讨论相关的词的构造情况。

表中第一行是5个上字(语素),第一列为参与组合的下字(语素),最后一列则是不含上述5字系列的其它能指形式。表中的“+”表示有此组合,空格者表示目前语言使用中缺乏相应组合。我们的目的在于通过这个矩阵说明各上字(语素)与下字(语素)的组合的现实性、可能性和空位情况,这样便于看出相关词语组合的全貌,有助于从整体上认识相关问题。要说明的是,本文涉及到的5个上字在不同的场合有不同意思,这里只取与我们讨论相关组合的义项,也就是说,我们讨论的词所反映的事物应该是跟中国、中国文化、中国血统等相关的。例如:国术、汉学、华文、中资、唐人,等等。表一中有些空格表面上看可以加入某个词,如可以有“国人”的组合,但 “国人”未必专指“中国人”,所以不属于我们讨论的范围;又如,“中学”指“中等学校”,与我们讨论的问题无关。还有一些,其上字属于我们的讨论范围而且可以互换,但它们的意思不同,如“国学”和“汉学”意思不同。为了对比,也会涉及一些外国人称呼中国事物而中国人不自指的词语,如“汉医”“汉药”。

这些词大体上可以分为3类:(1)能作为群体认同标志的,如“华语”、“国音”、“汉字”;(2)反映中国或中华主体民族特有事物的,如“汉语”、“国药”、“中剧”、“华亩”;(3)具有中国特征、属性的,如“中式”。

词的选取和认定主要通过工具书进行,其中主要包括:《汉语大词典》(以下简称《汉大》)、《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)《现代汉语规范词典》(以下简称《规典》)、《辞海》、《辞源》、《国语辞典》以及台湾、新加坡的一些主要辞典;也有的来自不同使用域(包括地域和领域,例如网络)的语料。

——————————

*本文得到暨南大学人文社科发展基金资助。李计伟、管娟娟、喻江帮助核查部分资料。谨此志谢。

 

表一:“国、中、汉、华、唐”为上字的同指异称参照表

 

国~

  中~

汉~

华~ 

唐~

其他

~人

 

 

 

~族

 

 

 

~商

 

 

 

 

 

~工

 

 

 

 

 

~侨

 

 

 

 

 

~语

+(?)

 

 

~音

 

 

 

~话

 

 

 

 

~文

 

 

~字

 

 

 

 

~乐

 

 

民乐

~剧

 

 

京剧等

~画

 

 

 

 

中国画

~学

 

 

~术

 

 

 

 

武术

~医

 

 

 

~药

 

 

 

~服

 

 

 

 

~装

 

 

 

 

~餐

 

 

 

 

 

~资

 

 

 

 

 

~茶

 

 

 

 

 

~亩

 

 

 

 

~里

 

 

 

 

里、市里

~式

 

 

 

 

 

 

从表一可以看出,上下字的组合情况是不同的:有的组合力强,有的则比较弱。就表中的情况来说,“国”字头的12个,“中”组成的为11个, “汉”字头组成的为10个,“华”字头的13个,“唐”字头的为5个。其中“国族”今已少用,“中学”则已经是历史词。

词典是记录词语的语言仓库。词典收词及释义的变化是我们观察有关词语历史变化的一个窗口。当然,由于不同词典编纂的目的、时间、编纂者的态度等的不同,在词语的取舍和释义上会有差异,但总的来说还是可以反映一个时期词语使用面貌的。

在我们考察的工具书中,对上述词语解释的更改或词条的补充,有的反映了人们对相关概念认识的深入,但更多的是反映了华人社会语言生活的发展和变化。下面我们将分别对一些主要工具书的相关记录及其变化的材料加以整理,以图对相关问题有新的认识。

1.关于“国”字头词

工具书对一些“国”字头词解释的改变可以看出其所指有关方面的变化。

1) 国医

《汉大》:中医的旧称。

《现汉》试用本到第2版:中医的旧称。3版起:中医。

“国药”的情况相同。

    2) 国学

《现汉》试用本到第2版:旧时称研究我国古代的学问。包括哲学、历史学、考古学、文学、语言学等。3版起:称我国传统的学术文化,包括哲学、历史学、考古学、文学、语言学等。

3)国剧

《现汉》试用本到第2版无。3版起:指一个国家的广为流行的传统剧种,如我国的京剧。

台湾《重编国语辞典》:

旧时流行于我国各地的剧种。有近两百年历史,清末以北京最为盛行,故称为“京剧”、“京戏”。民国改北京为北平,称为“平剧”……

2.关于“华”字头词

“华”字头词语历史悠久,但近几十年来发展迅速,使用量激增。

1)华人、华工、华商

张从兴(2003)曾指出,民国年间编纂的几部辞书,如中华书局香港分局 1947年出版的《辞海》、上海商务印书馆1939年出版的《辞源正续编合订本》、香港华通公司1948年出版的《辞渊》及中华民国教育部从1931年开始编纂的《国语辞典》,都没有收录华人,并由此推出民国人士是不使用或较少使用这个词的。事实上,台湾的《大辞典》、《现汉》试用本、1版和2版也无“华人”,1989年的《现代汉语词典补编》收了“华人”,到1996年“华人”才式进入《现汉》(第3版)。