东干语词是否能上“华语桥

 

姚德怀

 

 

东干族于十九世纪中叶仍是居住于陕西的回民。19世纪70年代因战乱迁居俄罗斯,现在分布于哈萨克和吉尔吉斯等地, 人口共约六万人 。

东干语可算是汉语“方言”(见注1), 书面文字用俄文斯拉夫字母。东干语百多年来在与母体汉语隔绝、与俄语亲近的环境下, 起了变化。近年的《语文建设通讯》对东干人、东干语时有简略的介绍, 引起了各地读者的兴趣。

与咱们“华语桥”有关系的问题是:

1.     东干人算不算是华人?

2.     东干语算不算是华语的一支?

3.     东干语词汇是否可列为华语的地区词?

最近读南京师范大学文学院刘俐李教授《同源异境三方言百年之演化》1 一文, 有些小发现。刘文说, 东干语里俄语借词很多。比如数词, 借入俄语的 million (百万) 和 milliard (十亿)2, 采用千位制计数, 基本不用“万”位, 数量表达需要添加量词“个”, 如“五百万”说成“五个 million”,“十亿”说成“一个 milliard”,“25,000”说成“二十五个千”。这便引起我极大的兴趣, 因为

1.     香港个别人士在提倡大数国际化, 他们主张数词不用万进, 改用千进; 不用“万”, 改用“十千”; 不用“十亿”改用“一 billion”。3 香港中国语文学会等机构还曾为此于1996年举办过一个“汉语数词现代化”研讨会。4 如果说, 千进制是国际化的, 是“先进的”, 那末东干语在这方面已经走在华语的前列了。

2.     现在普通话里“亿”前可用量词“个”, 这也符合东干语的演化过程。这方面东干语也走在前列。

3.     香港华语不乏中英夹杂, 偶而也可听到“三个 million”,“三个 billion”。由此推测, million, billion 前加量词“个”, 恐怕也是中外混合语的规律。

回到咱们的“华语桥, 问题是:外语形式的借词, 如“million”,“billion”, 能不能算是华语的地区词呢?

 



1. 刘俐李,《同源异境三方言百年之演化》, 首届社会语言学国际学术研讨会会议论文, 2002年9月, 北京。该文注1说:“东干语是一种语言还是一种汉语方言有不同意见, 本文不置论。本文将东干语称作方言, 仅为行文方便。”

2. 为了方便, 这里不用俄语, 改写成英语。million, milliard 和相应的俄语词其实都源于拉丁语, 基本同形。

3. 按 billion 即 milliard。也有人要为 billion 的汉译造一个新的独体汉字。

4. 参见胡百华主编,《汉语数词现代化讨论集》, 香港:岭南大学文学与翻译研究中心, 1998年3月。