關於“果子狸”

 

姚德懷

 

 

  SARS 之後, 果子狸又成了熱門話題。果子狸的學名, 據《辭海》 (1989) 是Paguma larvata, 香港《明報》也是這麼說, 想是正確的。
  果子狸英文名叫 civet 或 civet cat。查英漢詞典, 例如:(1) 上海《英漢大詞典》, 該條釋義有“靈”、“蓬尾浣熊”、“斑臭鼬”。又如(2) 台北《新世紀英漢辭典》, 該條釋義有“麝香”。兩本詞典都沒有提及“果子狸”。再據《辭海》 (1989) ,“靈”主要有“大靈”(
Viverra zibetha) 和“小靈”(Vivericula indica), 沒有提及“果子狸”。又據稍舊的詞書如《辭海 》(1947) ,“靈”學名為 Viverra civetta, 又稱“麝香”或“香狸”, 也沒有提及“果子狸”。但由此可知,“麝香”即“靈”。
  現在人民群眾知道“果子狸”的人多, 知道“靈”、“麝香”的人少。因此我建議, 今後英漢詞典在“
civet cat”條下, 似應增加“果子狸”這一釋義。参与讨论